Duitse Voice-over

Met ruim tachtig miljoen inwoners is Duitsland het grootste land van Europa. Daarnaast zijn er nog meer landen en gebieden zoals Zwitserland, Zuid-Italië en ook in België waar Duits wordt gesproken. In totaal spreken ruim honderd miljoen mensen de Duitse taal als moedertaal, daarnaast zijn er nog eens tachtig miljoen mensen die de Duitse taal machtig zijn. Daarmee is er veel belangstelling voor producties met een Duitse voice-over. In tegenstelling tot Nederland worden de meeste producties in Duitsland nagesynchroniseerd. In Nederland maken we traditioneel gebruik van ondertitels, mede door de lagere kosten, omdat Duitsers gewend zijn alle media in hun eigen taal te beluisteren zijn ze de Engelse taal vaak niet machtig, of horen gewoon liever hun moedertaal. Met de Duitse voice-over van Voice-over Xpress voldoen we aan deze behoefte.

Mannelijke Duitse Voice-over

Bij de keuze voor een Duitse voice-over zul je doorgaans eerst kiezen voor het geslacht. Een mannelijke stem klinkt anders dan een vrouwelijke stem, en past bij andere soorten producties. Hierbij komen standaard veronderstellingen en clichés vaak naar boven, zo zijn mannenstemmen populair bij wetenschappelijke en zakelijke onderwerpen, en producties waarbij een autoritaire stem gewenst is.

Vrouwelijke Duitse voice-over

Het karakter van de vrouwelijke stem is vaak wat zachter en toegankelijker, met name voor langere teksten zoals een digitale cursus en ook audioboeken zijn vrouwelijke stemmen gewild. Dat geldt uiteraard ook voor producten en diensten die zich voornamelijk richten op vrouwen. Overigens zijn er ook stoere en autoritaire vrouwenstemmen te vinden, net zoals er ook zachte mannenstemmen zijn. Pin je dus niet direct vast op een man of vrouw, kies voor een stem die past bij de productie.

Een stem met karakter

Zoals eerder gesteld zijn Duitsers gewend om naar Duitse voice-over stemmen te luisteren. Zij kunnen beter onderscheid maken tussen verschillende stemmen dan de meeste Nederlanders hiertoe in staat zijn. Wanneer je een serie producties plant, bijvoorbeeld voor meerdere afleveringen van een televisieserie of voor een online cursus die later uitgebreid zal worden, adviseren we hiervoor een stemacteur te kiezen en die vaker te gebruiken. Voor de zekerheid zou je kunnen overwegen een volledig project ineens op te laten nemen zodat de beschikbaarheid verzekerd is. Iedere Duitse voice-over stem heeft een uniek karakter, kies dus zorgvuldig de juiste stem.

Toepassingen voor Duitse Voice-over

Het is onmogelijk om voor elke toepassing een volledige uitleg te geven op deze pagina, daarom hebben we hiervoor afzonderlijke pagina’s ingericht. We zullen in het kort de mogelijkheden van een Duitse voice-over benoemen:

  • Duitse Voice-over voor Bedrijfsfilm: Breng het karakter van een bedrijf of ander soort organisatie tot leven met een Duitse voice-over voor een bedrijfsfilm. Kies voor een traditionele autoritaire stem, of ga voor een jonge en hippe stem. Lees meer over onze voice-over voor bedrijfsfilm.
  • Duitse Voice-over voor TV Commercial: Maak gebruik van de commerciële kracht die in de juiste stem schuilt. Met de juiste Duitse voice-over voor een TV commercial zal jouw boodschap optimaal overkomen, wat kan leiden tot hogere verkopen en meer belangstelling voor producten of diensten. Lees meer over onze voice-over voor TV Commercial.
  • Duitse Voice-over voor Radio Spot: Een memorabele stem is uiteraard ook van toepassing bij een reclame uiting op de radio. Het belang is zelfs groter omdat je bij een radiospot de boodschap alleen met geluid kunt overbrengen. Lees meer over onze voice-over voor Radio Spot.
  • Duitse Voice-over voor Animatievideo: Om informatie duidelijk en snel over te brengen wordt er tegenwoordig veel gebruik gemaakt van zogenaamde “Explainer Videos”. Met de combinatie van beeld en geluid leg je een onderwerp beter uit. Daarnaast hebben we ook stemacteurs in huis die opvallende cartoon stemmen kunnen inspreken. Lees meer over onze voice-over voor Animatievideo.
  • Duitse Voice-over voor E-learning: Wanneer je een online cursus wilt aanbieden moet de geluidsopname uiteraard van hoge kwaliteit zijn. Wanneer je kiest voor de juiste stem voor een E-learning traject zullen de studenten luisteren, en niet voortijdig afhaken. Daar zorgen onze professionele stemacteurs voor! Lees meer over onze voice-over voor E-learning.
  • Duitse Voice-over voor Pre- of Mid Roll: De Pre- en Mid Roll opnames zijn bekend van diensten als YouTube. Dit zijn eigenlijk fragmenten waar mensen niet bewust voor kiezen, dit wordt opgedrongen. Met een aansprekende stem kun je dit leed niet alleen verzachten, je kunt er zelfs mee scoren. Lees meer over onze voice-over voor Pre- of Mid Roll.
  • Duitse Voice-over voor TV Billboard: Aan het begin of juist het einde van een TV productie is vaak een scherm met sponsors te zien. Met een goede stem wordt de boodschap niet alleen gezien, maar ook gehoord. Lees meer over onze voice-over voor TV Billboard.
  • Duitse Voice-over voor Audio Boek: Je zult bij de keuze voor een stem ten behoeve van een audioboek nauwkeurig te werk moeten gaan. Je wilt iemand die voor een langere periode prettig is om naar te luisteren, met een neutrale stem waar toch “leven” in zit. Lees meer over onze voice-over voor Audio Boek.
  • Duitse Voice-over voor Voice-mail: Niet alle telefoonlijnen zijn 24 uur per dag en 7 dagen per week bezet. Met een duidelijke Duitse voice-over kun je een korte maar krachtige boodschap overbrengen. Lees meer over onze voice-over voor Voice-mail.
  • Duitse Voice-over voor YouTube video: Laten we ook zeker de YouTube video niet vergeten. Je moet het onderscheid zien te maken in een zee van content, met een professionele Duitse voice-over kun je het verschil maken, tegen lage tarieven. Lees meer over onze voice-over voor YouTube video.